“毒液”4天票房破8亿 幕后新三板公司武汉传神语联协AI助力

2018-12-13 11:39:01 来源:长江商报

长江商报讯(记者 郑玮)漫威压轴巨制电影《毒液:致命守护者》以上映4天票房破8亿元,稳坐同期票房上座率第一宝座。12日,长江商报记者获悉,该电影国内翻译字幕由武汉新三板公司传神语联提供,而此次翻译部分采用了行业内领先的AI人工智能参与,打破了以往纯依赖翻译员的传统模式。

“整个片子的声音截取,识别成文字,然后把人工翻译完成之后,重新回到原来时间轴上的过程,采用了智能技术。”12日,在“2018年首届传神者大会”现场,传神语联网董事长兼CEO何恩培介绍,随着人工智能和区块链技术的崛起,语言服务行业也迎来新的发展时机。

“AI是大趋势,语言服务行业也不例外。”何恩培认为,在可预见的几十年内,AI可以取代70%的重复性基础工作,翻译也有一部分简单工作会被机器解决。然而,语言又具有极强的文化属性,是一个开放的体系,AI虽然会逐渐成熟,机器在未来也可以完成大部分简单翻译需求,但却无法替代细腻、多元、充满人类特质的复杂沟通以及专业化服务。

何恩培认为,未来的市场形态将是:简单与复杂工作各司其职,人工译员在AI的辅助下,提供更好更快的服务。AI之于人工译员,是伙伴关系,可以伴随译员一起成长,从而获得与译员同样文化背景及意识形态,成为人类译员的孪生译员“Twinslator”(Twins Translater),而不是终结者。届时,语言服务公司比拼的核心是如何更好的借助互联网和AI等新技术,整合人工译员产能。